Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
片中融入
很多经典电
使得这部现代悬疑电
更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余
。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好
。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过这么多雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果希
企业能够发展壮大,
应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教
“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员会工作,提高了工作
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。